Seguidors

20151121

[1218] La Vall d'Aran al segle XIX

Segle XIX. Primera meitat. Eth Pònt de Rei (era Val d'Aran).
Chapuy, Nicolas M. J. (1790-1858), [Pont du Roi, Frontière de France et d'Espagne, à la moitié du pont], (Gallica).

L'aleshores -i encara, esperem que per poc- frontera francoespanyola a la meitat del Pont de Rei.
Segle XIX. Primera meitat. Eth Pònt de Rei (era Val d'Aran).
Chapuy, Nicolas M. J. (1790-1858), [Pont du Roi, Frontière de France et d'Espagne, à la moitié du pont], (Gallica).

L'antic pont era una passarel·la de fusta. El dibuix marc amb una fletxa la direcció nord de l'aigua de la Garona, «très agité».
1845. La Vall d'Aran.
«Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar»
de Pascual Madoz.
«...compuesto de 4 villas, 26 lugares, 8 aldeas, 4 caseríos y 3 santuarios... estaba en lo antiguo sujeto a la autoridad del gobierno militar del país, gobierno conocido con el nombre de Castel-Leon, el que por tantos siglos se ha visto regido por fueros especiales de aquella comarca...»
1845. La Vall d'Aran.
«Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar»
de Pascual Madoz.
Distàncies en llegües des de Vielha, cap de partit judicial i de la Vall d'Aran amb altres llocs de la Vall i amb Lleida, la Seu i Barcelona. També amb la capital del nostre estimat regne veí, llavors amo i senyor colonial de la terra. Fins a Canejan, prop de 6, 40 fins a Lleida, la meitat encara no fins al cap del bisbat, la Seu d'Urgell, i 62 fins a la capital del país.
Segle XIX. Primera meitat. Eth Pònt de Rei (era Val d'Aran).
Chapuy, Nicolas M. J. (1790-1858), [Pont du Roi, Frontière de France et d'Espagne, à la moitié du pont], (Gallica).

Detall de la calçada a la marge esquerra del riu, a la part catalana. Sembla que era empedrada de grans lloses, i tenia una barana o muret de pedra per protegir els carros de possibles relliscades fatals. La descripció de Madoz en diu: «de madera, seguro, bastante ancho, corto, porque el río va encajonado entre dos peñascos...», del camí de Tredós a Pont de Rei en molt males condicions, i reclamació al Gobierno la construcció d'una bona carretera «porque el país por si solo no puede sufragar tanto gasto. Los demás caminos del valle son todos de herradura, todos en cuesta y la mayor parte peligrosos».

1845. La Vall d'Aran.
«Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar»
de Pascual Madoz.
Altres beneficis, a més del reg de les hortes, de la Garona: «uno de los principales es el poder los araneses conducir a beneficio de sus aguas los (así llaman en el país a los maderos que cortan en los bosques y que después de limpiarlos del ramage los bajan hasta el punto donde las aguas del Garona permiten el transporte por el río), adquiriendo un valor que seguramente no tendrían si hubieran de conducirse por bueyes o caballerías, ya que la mayor parte del camino no admite las carretas»

Es descriu també el riu de Ruda: «en el dilatado puerto de Pallars o la Bonaigua nacen varios riachuelos que juntos forman el denominado río de Ruda», o el d'Aiguamoix, «que baja del puerto que en el país denominan de Caldas». S'hi comenten també el riu de Roia, el de Balarlins, «...conocido también con el nombre de Rius, porque este el el nombre del puerto donde toma origen», del riu Nere, «así llamado, porque aunque sus aguas son cristalinas, el cauce se halla sembrado de piedras negras le hacen aparecerer de dicho color y aun sus pocas, pero sabrosas truchas, son negruzcas», del Vilac, del Barradós i del Jueu, que «despues de regar muchos y estensos prados y unas pocas huertas, se une al Garona al pié de las Bordas, frente al sitio en que estuvo el castillo de Leon, punto fortificado de donde tomó nombre el gobierno militar de este valle». I finalment del riu de Toran, que «fertilizando las tierras de Canejan, pueblo pintorescamente situado a grande elevación del camino que conduce a Francia, se une al Garona por su margen derecha entre Les y Puente de Rey, en el punto conodico en el país con el nombre de Pontau, que quiere decir Puente Alto, por haber uno muy elevado para atravesar el Garona».

«Hay también en este valle manantiales de aguas termales, especialmente hidrosulfúricas y ferraginosas. Los pueblos privilegiados con este motivo son Les y Arties, quienes a pocos pasos de la carretera tienen dos casas de baños: bonita, cómoda y nueva la primera; arruinada, desastrosa y vieja la segunda». Continua l'autor amb una descripció del recorregut fet per les valls, viles i viletes araneses, comparades amb les suïsses i tot, amb un to narratiu entre elogiós i emocionat davant la majestuositat de la natura.
1845. La Vall d'Aran.
«Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar»
de Pascual Madoz.
La premonició de l'autor sobre el potencial turístics de la Vall: «Un día llegará, abrigamos esta dulce esperanza, en que esta valle sea un punto predilecto de concurrencia para los hombres que en la estación del verano abandonan sus hogares a fin de buscar en las pequeñas poblaciones descanso a sus fatigas, y en el ambiento libre y puro de aquellas frescas montañas un alivio a su salud quebrantada. Para que esto se consiga, para puedan ser un día felices los araneses, necesario será adoptar algunas medidas, y estas medidas las indicaremos nosotros en lo que falta de este artículo».

Descripció del port «que unos llaman de Pallars y otros de la Bonaigua», llarg de més de 4 hores i perillós «porque en las dos riberas, particularmente en la de Tredós, ocurren muchas desgracias». Afegeix que «este puerto, el principal del valle, el más concurrido, aun cuando está cubierto de nieve, aunque la haya en gran cantidad se transita, con tal que el tiempo no sea tempestuoso...» i es comenta la incomunicació de la Vall en les èpoques hivernals, només vençuda pel «valor proverbial de los habitantes para luchar contra este género de peligros», atès la necessitat que tenen els aranesos de «proveerse en este lado del Pirineo de los artículos indispensables de la vida. De aquí las desgracias que ocurren en este puerto, en el que apenas pasa un invierno en que no  tenga el país que llorar la muerte de honrados ciudadanos, de hombres laboriosos, de padres recomendables». S'hi expliquen alguns casos desgraciats de mortals accidents per nevada dalt del port, inclòs un de personal de l'autor, atès que Madoz coneixa molt bé la vida a la Vall d'Aran perquè hi va exercir de «gobernador y juez de primera instancia» (espanyol). Reclama la construcció d'un hospital a Tredós per atendre aquestes desgràcies.
Segle XIX. Primera meitat. Les fonts de la Garona (era Val d'Aran).
Chapuy, Nicolas M. J. (1790-1858), [Sources de la Garonne], (Gallica).

La bucòlica vista de la vall des de les deus de la Garona, al pla de Beret, cap a uns 1.900 m d'altitud, prop del naixement de la Noguera Pallaresa.
Segle XIX. Primera meitat. Les fonts de la Garona (era Val d'Aran).
Chapuy, Nicolas M. J. (1790-1858), [Sources de la Garonne], (Gallica).

La neu cobreix les muntanyes tornassolades amb les primeres nevades, mentre un viatger, probablement el mateix retratista, descansa al costat del ruquet amb què ha pujat fins a les fonts. Així ho relatà Madoz quan s'hi atansà:
«En un país tan montañoso, con nieve perpetua en algunos puntos es natural broten diferentes fuentes que dan nombre a ríos más o menos importantes y varios de ellos caudalosos. El río principal del valle de Aran es el Garona... Caminando de Salardú a Montgarri i cuando apenas se ha marchado 1/4 de hora por aquel áspero, pendiente y peligroso camino, se descubre el monte, que... llamamos llanura de Beret. Con dificultad puede un viajero verse más agradablemente sorprendido al llegar a la altura... o bién cubierto de nieve en cantidad considerable, o bién ocupado por grandes rebaños de ganado de toda clase, nacionales y estrangeros. A poca distancia desde que la llanura principia , siguiendo un camino de herradura poco conocido, y junto a él, hállase una fuentecita que ofrece muy escasa cantidad de agua; aquel manantial es conocido en el país y designado en el lenguaje que allí se usa con el nombre de Güell de Garona (Ojo del Garona)». 
1845. La Vall d'Aran.
«Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar»
de Pascual Madoz.
El port de Viella «es corto, pero elevado y peligroso: no ofrece riesgos en las riberas de uno y otro lado, porque en uno y otro hay localidades seguras para socorrer a los desgraciados». Diu de l'hospital de Viella: «magnífico edifici, de mucha solidez y gran capacidad. Hay en él un hospitalero u arrendatario con su familia... el viajero encuentra en este hospital buena comida, buen cuarto, chimenea y buena cama», tot i que els usuaris eren de «clases no muy acomodadas». El pas dels ramats de bestiar durant el temps d'hivern per arribar a les fires de Sarinyena resultava gairebé èpic: «espérase con ansiedad un día despejado y, si amanece al fin, afanosos los comerciantes dirigen sus caballerías precedidas de 30, 40 o 50 bueyes para abrir camino y pisonar la nieve. Empieza la marcha del convoy con 600, 800, 1.000 o más caballerías...»

Del port de Benasc, «no es muy alto, pero sumamente largo, por cuyo motivo es intransitable en el invierno, porque... hay peligro en el espacio de 12 horas por ser larguísima la ribera de Benasque... nosotros lo hemos atravesado a pie, andando sobre nieve, desde las 4 de la mañana hasta las 9 de la noche... admirando en el tránsito a la izquierda del camino el tan memorable pico de la Maladeta».
1845. La Vall d'Aran.
«Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar»
de Pascual Madoz.
Es detalla la producció agrícola i ramadera, i la minera. De les fires: «Celébranse 3 en este valle, 2 en Viella, una en Bossost, para la venta del ganado que en el país se cría, siendo muy concurridas». I es detallen 5 millores que caldria per al país, segons el criteri de l'autor: millora de la carretera principal de Tredós a Pont de Rei, l'obertura d'una carretera segura al Portilló, que es permeti el comerç amb França sobretot durant l'hivern, iniciar una certa industrialització «a fin de evitar la emigración que deploran todos los hombres ilustrados del Valle», i la construcció d'un túnel pel port de Viella, «por la montaña que llaman Coll de Toro», com a part d'un eix viari de comunicació entre el nord i el sud europeus.
Segle XIX. Primera meitat. Les fonts de la Garona (era Val d'Aran).
Chapuy, Nicolas M. J. (1790-1858), [Sources de la Garonne], (Gallica).

Detall de la petita deu, amb el ruquet peixent pel prat.
1845. La Vall d'Aran.
«Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar»
de Pascual Madoz.
Costums i furs: «tienen los araneses grande apego a su país y no gustan abandonarle, los hombres por... comercio... ni las mujeres por casamiento. Las diversiones durante el invierno, como el país está cubierto de nieve, son poquísimas. En el verano, cada pueblo tiene su fiesta, se celebran funciones en las ermitas o santuarios, y como los pueblos distan tan poco, la gente alegre se reune frecuentemente para las diversiones habituales»

S'expliquen per extens els orígens i característiques dels furs aranesos, «no obstante que muchos de los privilegios del Valle de Aran han caído en desuso, o han venido a confundirse por su identidad con las garantías generales de la Nación, otros han sido derogados por oponerse a la unidad del sistema administrativo y ser muy pocos los que continuan en observancia como relativos a los intereses municipales...» En definitiva, que Espanya els va anul·lar. Que estranya a algú?
1845. La Vall d'Aran.
«Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar»
de Pascual Madoz.
Interessant l'estadística dels 27 pobles aranesos en la primera meitat del segle XIX, amb 7.345 habitants en total. Els més grans, Bossost, Viella i Canejan.
Segle XIX. Primera meitat. Les fonts de la Garona (era Val d'Aran).
Chapuy, Nicolas M. J. (1790-1858), [Sources de la Garonne], (Gallica).

Una part de la corona d'Aran, els cims que tanquen la vall a les alçades.
1845. La Vall d'Aran.
«Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar»
de Pascual Madoz.
Un resum d'història de la Vall d'Aran, de les disputes reials pel senyoriu del territori durant l'Edat Mitjana entre els reis catalans i gavatxos o fins i tot el Comte de Pallars; de la invasió hugonota del segle XVI, en què la Vall es veié envaïda «por 3.000 luteranos mandados por el conde de Sant Girons: se apoderó de varios lugares, quemó y saqueó otros, sitió la villa de Salardú, que afortunadamente fue socorrida por el capitán Juan Gómez, quien con un puñado de valientes del Terson de Pujolo rechazó a los enemigos». Tampoc durant el domini napoleònic els aranesos se sotmeteren i combateren contra la invasió: «no hace muchos años ha fallecido en Canejan uno de los más valientes araneses del ejército de Cataluña, el distinguido patricio, benemérito militar y honradísimo ciudadano, coronel D. Francisco Benosa». Acaba amb una breu ressenya dels enfrontaments civils derivats de la primera guerra carlista.
Segle XIX. Primera meitat. Betren (era Val d'Aran).
Chapuy, Nicolas M. J. (1790-1858), [Sources de la Garonne], (Gallica).

Vista de Betren, aixecada sobre el cingle de la Garona, on hi havia un pont de pedra romànic sobre el Camí Reiau.
Segle XIX. Primera meitat. Betren (era Val d'Aran).
Chapuy, Nicolas M. J. (1790-1858), [Sources de la Garonne], (Gallica).

A l'altra banda del riu, s'hi observa una capella, i al fons de la vall, riu avall, la vila vella o Vielha.
Segle XIX. Primera meitat. Betren (era Val d'Aran).
Chapuy, Nicolas M. J. (1790-1858), [Sources de la Garonne], (Gallica).

Detalls del singular pont romànic i del camí que baixava cap a Vielha. A la vora d'ací, a la marge esquerra, el caminet era ben estret i, enfangat, devia resultar altament perillós per a les cavalleries. 
Segle XIX. Primera meitat. Betren (era Val d'Aran).
Chapuy, Nicolas M. J. (1790-1858), [Sources de la Garonne], (Gallica).

Espectacular vista de les cases de la població, reforçades amb contramurs, per aguantar-se sobre el buit del cingle. A les finestres, els típics porticons de fusta.