Seguidors

20220116

[2344] Lo Portal de la Magdalena lleidatà, més

 

1734. Lo Portal de la Magdalena, Lleida.
«Plano del Recinto interior de la inmediación de la Puerta de la Madalena 
en la Plaza de Lérida (1734 sept. 2)» (BVD).
Portal i baluard de la Magdalena, refet després del setge borbònic de 1707. 
A l'esquerra, al costat del turó de la Seu, el portal (A). El baluard enjardinat (C) s'hi feu davant per davant mateix de la imponent església gòtica de la Magdalena (B). La llegenda diu 'jardins de Josep Balaguer', propietari civil o potser eclesiàstic. 

Per darrere l'absis de l'església, l'abadia o casa del rector (D) i el fossar o cementiri, que hi perdurà fins al 1809, quan tots els fossars de les parròquies lleidatanes foren suprimits i traslladats fora muralla, al lloc dit del Garrut, a les Tres Carreteres, a on s'hi anà desenvolupant el cementiri fins avui.

Darrere la casa del canonge, més jardins i les cases (G), que omplien tot el raval, encara que no dibuixades, algunes en construcció (F), i també un petit destacament militar en un cos de guàrdia (H).

1734. Lo Portal de la Magdalena, Lleida.
«Plano del Recinto interior de la inmediación de la Puerta de la Madalena 
en la Plaza de Lérida (1734 sept. 2)» (BVD).
Llegenda del  plànol, amb el nom popular lleidatà de Madalena, amb simplificació del grup consonàntic. Encara avui, tothom en diem així. 

1734. Lo Portal de la Magdalena, Lleida.
«Plano del Recinto interior de la inmediación de la Puerta de la Madalena 
en la Plaza de Lérida (1734 sept. 2)» (BVD).
Malgrat el baluard de la Magdalena i el del Carme, aquesta part de la muralla de la ciutat en continuà sent el punt més feble. El setge napoleònic de 1810 també vindrà per aquesta banda, i acabarà d'enrunar i fer desaparèixer la vella església.





20220113

[2343] De poms, pomes, maçanes, mançanes i mansanes

 


Mapa lingüístic d'Europa.
Poma, maçana.
Avui dibuixarem un mot controvertit en els nostres parlars, amb acèrrims defensors a ultrança del mot propi de cadascú: poma, maçana o mançana?
Si fem una ullada a les llengües europees, contrasta la varietat de formes romàniques davant de la pràctica unanimitat de les variants derivades de l'antic germànic, estès també a les llengües eslaves. Entre les romàniques, en les orientals, les formes derivades del gr. melon, com ara l'italià mela, són majoritàries. A les occidentals, la forma llatina poma, que en llatí degué ser més antiquada i de províncies, s'imposà (també en dialecte sicilià, per mor de la influència francesa i catalana medieval), excepte a les iberoromàniques, a on triomfà el derivat del llatí mala mattiana, que fou una espècie famosa de pomes, anomenades en memòria de Caius Mattius, tractadista d'agricultura que visqué al segle I aC. 

Sembla inferible que en aquestes terres, incloses les del nostre sud i terres insulars, la influència mossàrab hi tingués alguna cosa a veure. En aquestes terres, el conreu de l'arbre, i d'aquesta mena de pomera en particular, degué ser especialment abundant. La documentació tardana que en tenim, de Turmeda al final del segle XIV, potser indicaria que era considerada una forma vulgar o secundària, o la denominació «d'un fruiter rosaci peculiar dins el gènere malus», segons Coromines.

Però als Països Catalans encara tenim una altra denominació per a la poma, la que ve del terme basc sagar i que ha donat el conegut topònim de la Segarra:

«La Segarra», Joan Coromines, 
«Onomasticon Cataloniae» (enllaç).
Topònim documentat ja per Ptolemeu, al segle II dC! Potser llavors sí que se n'hi feien de pomes. Segons Coromines, «poques comarques hi ha on es produeixi tant de pomar com a Segarra». Diria que avui ja no pas. La poma, els segarrencs, la porten al nom. 

Mapa lingüístic de les llengües romàniques:
Poma, maçana.
La nostra variant poma s'agafà del neutre singular, POMA, «tal com fruita o pera reemplaçaren els prolongaments dels neutres o masculins corresponents, ja trobem poma, com a designació del fruit de la pomera, des dels orígens literaris de la llengua» amb Llull, és clar. Ara bé, en aquells orígens coexistí amb la forma masculina, pom, que venia a significar fruit, i «que després per comparació de forma passà a designar coses arrodonides, i diverses peces usades com a agafador (d'una espasa i de certs estris i mobles), un ram petit i altres objectes olorosos: del ll. POMUM, fruit mengívol d'un arbre o arbust», documentat en primer lloc ja a les Homilies d'Organyà: «Negú hom ho escaparà que el diable no l'exag --- car ell temptà lo primer hom Adam, --- en paradís --- per glotonia, quan li fet menjar lo pom de paradís, lo qual Déus li havia vedat». És el mateix sentit que ha perdurat en l'italià pomo, com a fruit. 

És clar que «tot seguit, però, havent-se generalitzat poma (arbre que degué ser més abundant que altres i se'n quedà el terme) com a nom del fruit, pom va quedant reservat per a les aplicacions translatícies o figurades... en què s'imita la forma d'un objecte arrodonit. Partint del símbol de la bola del món, passà a integrar, junt amb el ceptre, els objectes distintius de la reialesa; Muntaner en parla repetidament en les seves pomposes i circumstanciades històries de les coronacions dels nostres reis». 

Aquest pom reial solia ser d'or o daurat. «El pom d'or quedà empremtat en la imaginació popular... I cada cop més la idea es va barrejant amb la del ramell de flors, si bé combinant-se amb la de brodats» en aquesta forma i color. Al segle XVII, «acaba ja per quedar com a nom del ramell de flors naturals». Afegeix el nostre etimòleg de capçalera al DECLC: «Objectes cabdals, moltes armes, i especialment l'espasa, tenen un mànec de punta arrodonida: el pom de l'espasa, el pom d'un gros coltell o punyal... ha seguit en ús general després de l'Edat Mitjana» i fins avui. 

Mapa dialectal dels Països Catalans:
Poma, maçana, mançana.
Arribem al mapa de la discòrdia. És impossible de pintar totes les variants locals, més o menys petites o més o menys grans, en un mapa de difusió general. Crec que és prou comprensible, això. El cas és que, en els dominis continentals de maçana, la forma mançana hi és concurrent o dominant en molts i diversos punts. De manera que he optat per pintar-les conjuntament. 

Ja sabem que una mena de poma molt comuna des d'antic donà lloc al vocable, també en castellà i portuguès. «Els mala Matiana s'esmenten ja sovint a l'Antiguitat... Segons Plini, prengueren el nom del conegut escriptor Caius Matius, amic de Cèsar i bescantat per Ciceró. Matius, entre altres matèries, va escriure bastant sobre agricultura». La forma maçana, (també la portuguesa) doncs, deriva fonèticament d'aquesta matianaÉs la forma predominant a les Illes, també a la Ribera d'Ebre i a Tortosa. No era pas la forma predominant dels nous ocupants cristians, quan els catalans d'Urgell, Barcelona i resta de comtats conqueriren la Catalunya Nova al segle XII i Mallorca al segle XIII. Per tant, és de suposar que l'agafaren de l'àrab local, que la degué conservar dels antics parlars mossàrabs. 

«En altres llocs, en canvi, ja es troba maçana amb propagació de la nasal», mançana, i cita Mequinensa, Fraga, Tamarit de Llitera, Calaceit i el nord i sud valencians, de Morella i Vinaròs o Alcoi i Pego. Hi podríem afegir també el nostre Baix Segre. Aquest reforçament nasal es propagà també en castellà des del segle XIV, pas en portuguès. Despatxar la qüestió de mançana en català com a castellanisme ha sigut temptador, però simplista. Potser cal furgar més en temes de fonètica evolutiva, quan disposem de més dades històriques. Durant molts segles, la llengua de contacte a l'oest del nostre domini no fou el castellà, sinó l'aragonès, el qual també fa manzana cap a l'est i sud, i mazana més a l'oest i nord, al revés del que esperaríem per influències del castellà (aragonario), i poma en benasquès.

El terme mansana, creat per Ildefons Cerdà al segle XIX, per al característic grup o illa de cases de l'eixample barceloní, no ha estat mai acceptat en la terminologia oficial. Hom diu que Cerdà el derivà de manso, nom dels antics grans masos, que tenien altres edificis adjacents. Per això, aquesta mansana ha de ser amb S, car res no té a veure amb la matiana. S'ha dit que els coneixements etimològics de l'enginyer i urbanista no podien ser gaire lluents. Res no fa pensar que l'agafés del castellà per similitud de les illes de cases a una poma. Però passat ja un segle i mig de la invenció d'un concepte urbanístic d'abast mundial, potser podríem començar a normalitzar-ne l'ús que li donà son creador.  Això sí, la polèmica ha durat tant per la nostra aversió, sovint justificada, a tot allò de ve de ponent de Ponent. Però hem de superar aquest provincianisme (ui que costarà!) i fer valdre el terme i la idea de la mansana de Cerdà, ara que el Cap i Casal les està reinventant com a superilles. O supermansanes, oi?

Ceptre i pom (globus o bola del món) 
de Peronella i Ramon Berenguer IV.

Pom d'espasa. 

Pom de porta.

Pom de flors.

Mansana barcelonina.





20220109

[2342] EAJ-42, Ràdio Lleida—RAC


1933. Ràdio Lleida, EAJ-42.
«Catalunya Ràdio», núm. 85, de 16 de desembre (ARCA).
Aquella primera setmana de desembre de 1933 s'iniciaren les primeres emissions en proves. Això sí, encara només amb «música en discos». 

1933. Ràdio Lleida, EAJ-42.
«Catalunya Ràdio», núm. 83, de 2 de desembre (ARCA).
La tardor d'aquell any, aviat en farà 90, s'iniciaren les emissions de prova de la primera ràdio lleidatana, inaugurada oficialment el dia 12 de gener de 1934. Les instal·lacions tècniques s'havien anat preparant durant aquell any 33, i, finalment, cap a aquell desembre, en començaren aquelles primeres emissions. Per la data i per la ideologia de la RAC, propietària de les instal·lacions, podem ben bé assegurar que les primeres paraules dites enviades per les ones radiofòniques lleidatanes foren en català. 

Aquelles instal·lacions tècniques es trobaven «en terrenys de la fàbrica d'olis Daniel, sota mateix de Gardeny, paratge denominat partida de Rufea, tocant a la carretera de Madrid», i s'unia per fil telefònic amb els estudis del carrer Major 92-96, al quart pis i telf. 153, a l'edifici modernista de Casa Llorenç, cantonada amb el carrer Cavallers. A començament de desembre, el nostre Paer en Cap, Antoni Vives (Joventut Republicana de Lleida-ERC) i altres personalitats locals en visiten els estudis, dels més moderns a l'època.

Com a veu de l'emissora, s'havien escollit «dues senyoretes», que hagueren de desempatar per tal d'ocupar la plaça de locutora i «s'acordà que durant tota la setmana que acaba avui, actuessin tots els dies a l'objecte de poder decidir, després d'aquesta darrera experiència, sobre la que reuneix més coneixements per a poder ocupar aquest càrrec». Es tractava de les germanes Tersa i Miralles, l'Aurora i la Maria  (viqui). Fora la Maria qui ocuparia finalment el micròfon d'aquella primera ràdio lleidatana. Passà després a Ràdio Girona, a on fou la darrera veu de la ràdio catalana, just abans de l'entrada dels feixistes (espanyols) a la ciutat del Ter als inicis de febrer de 1939.

En temps de proves, emetia dos horetes cada dia, entre 1 i 2 de migdia, i entre 8 i 9 del vespre, l'horari de màxima audiència per a la reduïda part de la població que disposava d'aparell per escoltar-ne les emissions. 

L'emissora era propietat de la RAC i, per això, era constituïda en règim cooperatiu. Que és la preciosa història del naixement de la ràdio catalana: per subscripció, no direm popular, però sí pública. No sabem quants associats tingué a Ràdio Lleida a la ciutat per tal de poder posar en marxa l'emissora, la darrera de les quatre capitals catalanes per ben poc: la de Ràdio Girona-EAJ 38 s'inaugurà al 10 de desembre, un mes abans només. Sembla que la Paeria hi feu l'aportació més gran per empènyer el projecte. 

«Recordem a tots aquells que vulguin cooperar amb Ràdio Associació de Catalunya al major desenvolupament de l'emissora EAJ 42, que les quotes de socis són d'una pesseta per amunt». Tots els socis rebien una revista del setmanari de la RAC, «Catalunya Ràdio», el darrer dissabte de mes. La resta, que pagaven més de tres pessetes, les rebien totes puntualment, a més de disposar de permís telegràfic anual pagat, si abonaven la subscripció de cop. 

Finalment, a la revista s'hi demanava que «tots aquells conjunts musicals i particulars, que es creguin en condicions de poder actuar davant el micròfon», que es personessin a l'estudi per fer-se conèixer. Això sí que era ràdio de quilòmetre zero, oi?

Ràdio Lleida, EAJ-42.
«Història gràfica de Lleida», 1991. 
Instal·lació de l'antena al pla de la Suda, dalt del turó de la Seu al 1941, quan es reprengueren les emissions a la ràdio confiscada pel nou règim franquista espanyol a la Lleida ocupada.

1933. Ràdio Lleida, EAJ-42.
«Catalunya Ràdio», núm. 73, de 23 de setembre (ARCA).
«...la instal·lació acordada i en vies de realització, de les emissores de Lleida i de Girona, que tinguin un sabor local i siguin la veu d'aquelles comarques, ha estat acollida per part d'aquelles poblacions amb tot el fervor que es mereix la idea».

1933. Ràdio Lleida, EAJ-42.
«Catalunya Ràdio», núm. 73, de 23 de setembre (ARCA).
Un dels grans programes de RAC, en què la veu de Maria Tersa també participarà a partir de 1934, fou «L'hora Catalana», nom popular del butlletí d'una hora diària, de 10 a 11 de la nit, «Catalans absents de la Pàtria».

1933. «Catalans absents de la Pàtria», RAC.
(Foto  Brangulí, ANC).
Inauguració per part del President Macià del programa radiofònic adreçat als catalans a l'exterior, el dia 7 d'agost d'aquell any. 

«Felicito a “Ràdio Associació” perquè amb la instauració d’aquesta Hora Catalana establirà un contacte diari amb els catalans d’arreu del món i en dur-los la veu de la Pàtria llunyana els mantindrà fidels al seu esperit avui triomfant. 
Barcelona, 7 d’agost del 1933. Francesc Macià».

1933. Ràdio Lleida, EAJ-42.
«La Veu de Catalunya», de 26 de desembre (ARCA).
La mort del President Macià al dia de Nadal d'aquell any motivà la suspensió de les emissions de prova en senyal de dol. Les banderes del cuitat onejaren a mig pal, ja que «ultra ésser veí de Lleida, hi comptava amb moltes amistats». 

1933. Ràdio Lleida, EAJ-42.
«Catalunya Ràdio», núm. 82, de 25 de novembre (ARCA).
Atesa la imminent obertura de Ràdio Lleida, la revista dedicà unes pàgines a la ciutat. En portada, la vista majestuosa de la Seu Vella des de l'altre costat del Pont de ferro modernista de 1911. 

1933. Lleida.
«Catalunya Ràdio», núm. 82, de 25 de novembre (ARCA).
Detall de la ciutat als peus de la Seu Vella, llavors tapiada i dedicada encara a usos militars borbònics (espanyols). Sorprèn la roba estesa dels balcons. Llavors, el carrer Major, la Rambla de Ferran i tots els carrers de la Lleida vella eren habitats. 

1933. La Plaça de l'Ereta.
«Catalunya Ràdio», núm. 82, de 25 de novembre (ARCA).
Un poema de Josep Almacelles [en Pep de Rufea] dedicat a la tradicional plaça de l'Ereta:
«Que és plaent aqueixa Plaça
on mai ningú no escridassa...»

La segona estrofa fa referència al convent de l'Ensenyança que hi hagué fins a la guerra, la façana del qual es traslladà al 1948 a l'església de Sant Pere a la plaça Sant Francesc. La font envoltada d'acàcies és cantada a la tercera. 

1933. Lleida, text de Valeri Serra i Boldú.
«Catalunya Ràdio», núm. 82, de 25 de novembre (ARCA).
Ressenya de la ciutat, que  des de l'enderroc de les muralles havia anat creixent urbanísticament, hi «crema la febre d'edificar», hi diu l'il·lustre folklorista urgellenc. La capital ponentina havia doblat habitants en mig segle, entre 1882 i 1930. Els costums socials d'aquella societat encara prou classista queden clars: «El seu carrer Major és, en fer-se fosc, el passeig obligat de tots els lleidatans. S'hi troben en germanívola barreja tots els estaments socials, des de l'aristocràcia a l'obrer». 

Els tres grans passejos arbrats d'aleshores eren la Rambla de Ferran, Blondel i la Rambla d'Aragó. En ressenya dos notables edificis (religiosos): el Seminari Conciliar i l'Acadèmia Mariana. Per acabar destacant la joia arquitectònica de la Seu: «trossejada i feta malbé per les tropes de Felip V, de la qual es va vantar el rei borbonès fent gravar aquesta llegenda damunt la porta de la falsa braga: 

Civitas lleardae in rebellione prima fuit; 
sed capta suo reges Philipo Quinto, 
Anno 1707 punita fuit». 

Tot ver, dic jo, excepte allò de suo, car no el tenim pas per rei nostre. De tota manera, gràcies per recordar-nos, rei Felip, això de capta i punita fuit, però no calia, car no oblidem. 

1933. Lleida, text de Valeri Serra i Boldú.
«Catalunya Ràdio», núm. 82, de 25 de novembre (ARCA).
Ressenya gràfica d'imatges típiques de l'època. No en consta el retratista. Preciosa la imatge de la dona pagesa tornant amb lo ruquet de mercat, amb les sàrries buides, tot venut. 

1933. Lleida, text de Valeri Serra i Boldú.
«Catalunya Ràdio», núm. 82, de 25 de novembre (ARCA).
I també la de les rentadores, fent safareig a cop de lloms sobre l'aigua del riu, mocador al cap obligat, amb les grans panistres i còvins per portar la roberiada. 

1933. Lleida, text de Valeri Serra i Boldú.
«Catalunya Ràdio», núm. 82, de 25 de novembre (ARCA).
De la Seu, l'autor passa revista a la Catedral Nova, Palau de la Paeria i Camps Elisis. Llàstima que, en fer-se gran, la ciutat s'hagi anat oblidant de l'horta. 



1933. Ràdio Lleida, EAJ-42.
«Catalunya Ràdio», núm. 82, de 25 de novembre (ARCA).
Una sèrie d'articles en els números d'aquell mes passaven revista a les característiques tècniques de les noves emissores de la RAC, les de Lleida i Girona. 

1933. Ràdio Lleida, EAJ-42.
«Catalunya Ràdio», núm. 82, de 25 de novembre (ARCA).
Anunci d'un aparell de ràdio portable: «el ràdio que cap dintre de la mà», i, a més, «connectable a tots els corrents, inclusiu a l'automòbil». Notem el masculí aplicat al nom de l'aparell: el ràdio, que no quallà, a diferència de el televisor. Només 425 pta. de l'època, quasi res!



 

20220106

[2341] La Casa de Salut de Sant Nicolau de Bari, primera clínica privada lleidatana

1895. La Casa de Salut de Sant Nicolau de Bari, Lleida.
«El Pallaresa», de 4 de maig (FPIEI).
Davant de l'estació del ferrocarril, dita del Nord i l'única que ha tingut Lleida, el metge Francesc Gómez habilità aquesta preciosa torre d'època, o potser l'hi construí a propòsit, una mena de clínica privada o 'casa de salut',  probablement la primera a Lleida. Devia emplaçar-se enllà de l'estació, cap a Pardinyes. La finca tenia un ampli jardí amb bancs i ben arbrat, segons que podem apreciar. 

Desconec qui fou aquest metge. Publicita sobretot tractament per a malalties de l'estómac, pulmonars i fins i tot d'oftalmologia amb un «reputado especialista, señor Zaragoza». També s'hi oferien vacunacions: «inoculaciones directas de la ternera, todos los días». De vaca, doncs, la vacuna o vaccí. Això sí, de franc per als pobres, que a més s'hi podien visitar els dijous tarda: en una època amb incipient sanitat pública i moltes necessitats, la caritat era fonamental. 


1895. La Casa de Salut de Sant Nicolau de Bari, Lleida.
«El Pallaresa», de 4 de maig (FPIEI).
Detall de la façana de la clínica lleidatana, «primera clínica privada existente en Lleida creada por el Dr. Francesc Gómez Ruiz en 1895» (veg. «Agrupaciones de enfermería para atender la salud comunitaria de Lleida en el siglo XIX», 2020, enllaç). Afegeix aquest text que la congregació de les Germanes de Santa Anna tenia la residència en un edifici annex a la clínica, i que eren les encarregades de la cura dels malalts que la casa de salut tenia ingressats.

1895. La Casa de Salut de Sant Nicolau de Bari, Lleida.
«El Pallaresa», de 4 de maig (FPIEI).
La magna façana de la clínica, amb els jardins al davant. Unes tres o quatre escales donaven accés a la porta principal. És probable que al pis de baix hi hagués les consultes, i a dalt, els pavellons d'ingressats, tot ben ventilat amb grans finestrals d'arcs característics. Als laterals, les fumeres de les llars de foc per escalfar les plantes de l'edifici. 
Desconec fins quan estigué activa la clínica del Dr. Gómez. Ací ho deixem apuntat per a qui vulgui descobrir-nos-ho.

1895. La Casa de Salut de Sant Nicolau de Bari, Lleida.
«El Pallaresa», de 4 de maig (FPIEI).
La inversió hagué de ser considerable. A més, la clínica s'anuncià durant molt de temps a primera plana del diari. 


20220102

[2340] Lo Portal de la Magdalena lleidatà

 

1707. Lo Portal de la Magdalena, Lleida.
«Belagerung von Lleida ducrch die Franzosen»
Setge de Lleida pels francesos.
Lo riu Noguerola baixava a tocar del turó de la Seu, per la banda septentrional. Aprox. pel carrer Salmerón. Allà s'hi acabava el carrer Magdalena en un portal, si fa no fa allà a on hi ha la placeta de davant de l'auditori. Extramurs, el convent dels franciscans, que en aquella contesa restaria del tot malmès. L'església gòtica de la Magdalena, cap allà a l'inici del carrer Democràcia, a tocar del portal.
És ben curiós com el Noguerola entrava per aquesta banda de la muralla dins la ciutat, fins a tornar-ne a sortir per la banda del riu. 

Les línies que s'hi dibuixen corresponen a les trinxeres dels borbònics. Car aquella derrota de 1707 significà l'ocupació (espanyola) de la ciutat i, a la fi, de tota la nació, després d'aquella guerra dita de Successió. 

1806. Plànol de Lleida.
Alexandre de Laborde, «Voyage pittoresque et historique de l'Espagne» (INHA).
El portal de la Magdalena era situat una mica més enllà que l'antiga església gòtica que donava nom al barri, la silueta de la qual s'aprecia més enfosquida al centre de la imatge. Fora destruïda al 1810, durant el setge napoleònic. S'hi aprecia ben bé el caminet que pujava fins a la Seu. Tant les tropes borbòniques un segle abans (1707) com les napoleòniques (1810) prendran la ciutat per aquesta banda, des de la porta de la Magdalena fins al baluard del Carme, a tocar del riu. Era la part més plana i desprotegida de la ciutat, lluny dels canons de Gardeny, i amb les muralles més accessibles. 

 Segle XVIII. Lo Portal de la Magdalena, Lleida.
Vidal Vidal, «Lleida, la ciutat de l'oblit», 1998.
Era una de les set portes de la ciutat, antigament dit Portal de Sant Gili. El creixement de la ciutat a partir de 1860 amb el consegüent enderrocament de la muralla, no en va deixar cap dempeus, excepte la de l'entrada principal, davant per davant del Pont Vell. Encara que sense les pedres, els passos dels portals continuen oberts i segueixen sent punts neuràlgics en la trama urbana i en la mobilitat de la ciutat. 

 Segles XVIII-XIX. Lo Portal de la Magdalena, Lleida.
Vidal Vidal, «Lleida, la ciutat de l'oblit», 1998.
L'antic portal medieval fou refet per enginyers napoleònics i va subsistir, segons les notes de Vidal, fins a començament del segle XX, amb una garita de guàrdia i una casella del burots, a on es pagaven els impostos dels productes que entraven a la ciutat. Al 1874, hi hagué una bona batussa, amb una pagesa greument ferida pels carrabiners, als quals els comandaments donaren l'ordre de fer foc. L'endemà d'aquell fet, els pagesos lleidatans prengueren el control de les portes de la ciutat, armats amb pals i bastons. Vaja, que obtingueren el control del territori, que tant remenem en els dies actuals. Va haver-hi d'acudir el propi governador (espanyol) de la plaça a negociar. 

Seguint el fil d'en Vidal, sabem que a final del s. XIX s'hi feien les fires de bestiar de peu rodó, que acabarien a Camp de Mart. Les portes, durant l'època de les carlinades, es tancaven a les 9 de la nit i fins demà a trenc d'alba romanien barrades, cosa que feia que els pagesos arribessin tard al tros!

 Segles XVIII-XIX. Lo Portal de la Magdalena, Lleida.
Vidal Vidal, «Lleida, la ciutat de l'oblit», 1998.
De la Costa de la Magdalena, arribant a l'antic portal, s'enfilava un carreró zigzaguejant que portava fins dalt a la Seu. Va subsistir fins a la postguerra, car ma mare me n'havia parlat com en alguna ocasió hi havia pujat, en els anys joves en què feia de cosidora a ciutat. A la vora dels quals hi hagué els grans pous de gel que abastien tota Lleida, omplerts amb la neu baixada del Pirineu durant l'hivern. Si n'hem fet de coses la humanitat per subsistir!

El glaç es venia pels carrers i feia de nevera durant els mesos estivals, que ja sabem quina en gasta, l'estiu, a Lleida. Sembla quan al 1876, el cafè Cuatro Puertas el feu servir per fer granissats i gelats, tot i que només fins a exhauriment d'existències... en ple agost. També comenta Vidal, sempre de prosa explicativa, interpretativa i deliciosa, que se solia prohibir a la canalla d'acostar-s'hi, pels obvis perills que podia comportar. Per tant, era lloc a on sempre hi rondava canalla, per allò de portar la contrària als pares...

Anys 60. Lo Mercat de la Magdalena, Lleida.
Emplaçat just a l'esplanada a on hi hagué l'antic portal, i a on ara hi ha l'Auditori i la placeta. Sembla com si a la costa del turó s'endevinés l'antic camí que pujava fins a la Seu. 

1898. Lo Portal de la Magdalena, Lleida.
«El Pallaresa», de 5 d'octubre (FPIEI).
Les tropes de canalla sembla que sí, que tombaven per aquells rodals del Portal. La nota reporta la batalla a pedrades de dos colles de marrecs. Ves a saber si simulaven el setge de Lleida... El burot no s'hi va voler posar entremig, segurament amb bon seny. 





20211229

[2339] «Lo Menàrguens» d'Alcoletge

 

Anys 70-80. El cotxe de línia Lleida-Menàrguens.
Quan busquem i remenem per aquest vast oceà que és internet, de vegades podem topar-nos de morros (com me n'agrada, aquesta serendipitat!) amb un petit trosset del nostre propi passat. Això em va ocórrer no fa gaire, quan sense pensar-ho em va caure a la pantalla un bitlletet d'aquells que ens donaven a «lo Menàrguens», quan pujàvem de Lleida. A casa, al poble, tots en dèiem així, «lo Menàrguens», de l'altre cotxe de línia d'Alcoletge.

La línia principal de transport públic era regentada per l'Alsina Graells, i parava a la plaça del poble. Cada matí, uns poquets nois i encara menys noies, i parlo de l'any 78, acabat el 8è d'EGB i arribat el setembre, anàvem a l'Institut. Cap a un quart de nou del matí, amb l'Alsina. Llavors encara no s'havia inventat tot aquest muntatge del transport escolar, ni pensàvem pas que l'ESO pogués arribar i quedar-se a les nostres vides, a les dels qui ens vam fer profes. Crec que fèiem fins a quatre tardes, però potser només eren tres. La memòria sempre, ni que sigui lentament i pausada, se'ns va emboirant. Posem-hi, doncs, tres tardes. A les quals fèiem tres horetes de classe, que devien ser de 50' o així. A l'hivern, quan en sortíem, ja era fosc, diria que cap a tres quarts de sis o les sis. L'autocar de l'Alsina no sortia fins a quarts de vuit. Havíem de passar l'estona, i, si no havíem de passar per la llibreria Deisa, a l'avinguda de Madrid, o per la llibreria Catalunya o Dilagro, a l'avinguda de Catalunya, havíem de matar el temps pel vestíbul de l'estació d'autobusos, llavors encara no tan degradada com en anys venidors. Encara molta gent del poble que anava a fer encàrrecs o comprar a la capital agafaven l'autocar de transport públic, lo cotxe de línia. No havíem assolit el nomenament oficial de nou-rics, que arribaria ben aviat: a partir dels anys 90, per posar una data, tothom agafarà el cotxe propi per anar a Lleida. El transport públic restarà reservat, parlant en general i amb les excepcions que calgui, a les persones de l'escala social més baixa, sobretot immigrants. Des de llavors, la subvenció pública de les rutes va esdevindre una necessitat... que encara perdura.

L'estona fins a pujar a l'autocar també la passàvem al Simago, el primer gran híper de la ciutat. S'hi estava calent i sempre hi havia coses per mirar. Quan ja vam ser un pèl més grans, a punt de fer COU, aquesta estona la matàvem al Senglar (sénglar), la cafeteria de moda entre el jovent, amb unes taules rectangulars de color verdós i unes cadires de disseny. Els més avançats hi feien una cerveseta. Pas jo, que no portava pas més diners que els de comprar el bitllet de tornada. També fumaven. Pas jo, que no tenia diners ni vocació de fumador. Era un xicot formalet, servidor. Després a la uni, ja em vaig posar al dia, de fumar i de cervesa. Tot i que mai no m'ha agradat gaire, ni l'una cosa ni l'altra. D'adult, he preferit sempre el vi a la cervesa, que ara només suporto quan a la nostra plana urgellenca arribem als 40º i hom se la pot beure gairebé gelada. Llavors no li noto l'amargoreta, i me la puc empassar. De fumar, vaig anar fent fum a temporades més, altres no tant, fins a la remissió i abandó definitius, ja en fa una bona colla d'anys. 

No podíem agafar el tren, perquè la línia de ferrocarril passa a tres quarts de quinze del poble. Llavors l'estació era més enllà dels afores, a les hortes, gairebé a tocar de la Gavernera. No era una opció. El tren només l'agafàvem algun dissabte, quan tenies prou temps per baixar-hi. I de tornada, l'evitàvem tant com podíem, perquè tot era pujada fins al poble, primer pel camí de la Corinsa, travessar la carretera, i carrerada amunt. Un fet similar passava a Lleida: l'estació de tren quedava a l'altra punta de la ciutat, al costat oposat al dels instituts. 

De normal, tampoc no arribàvem a temps a l'autocar de Menàrguens que, si no em falla el magí, devia sortir cap a tres quarts de sis. Només algun dia que no teníem fèiem l'última classe, teníem l'opció d'agafar-lo. Anàvem ben avisats de casa: si podeu, agafeu «lo Menàrguens». Els primers anys també tenia un inconvenient similar al del tren, tot i que no tan llarg: per imperatiu legal, segons que es deia, no podia pujar fins al poble, i ens deixava a peu de carretera, de la carretera de Balaguer, a on s'anava formant un petit barri de cases. Parava davant de cal Badejo, el casal que feia cantonada, i que tenia un enorme mural enrajolat dels Nitrats de Xile. Llavors, amb la cartera al coll (tampoc teníem encara motxilles escolars) havíem d'enfilar carrerada amunt, pel caminet de la cooperativa. Em ve present la cara del xofer, més aviat de cabell ros, amb un bon bigoti. Que certament ja la deu ballar al port amb la desconeguda. Cap a les acaballes (del meu ús el transport regular, a punt ja de disposar del carnet de conduir), crec que va arribar a pujar fins a mitja carrerada, a on feia maniobra per girar. 
 
Anys 70-80. El cotxe de línia Lleida-Menàrguens.
L'altra gran troballa: «lo Menàrguens» en carn i os. Deu ser una foto del dia que el portaren a desballestar. Llegeixo en algun article que hi ha per la xarxa que recull les antigues línies i rutes, que l'empresa Castellà n'era la concessionària des del 1955, i probablement abans i tot. S'hi explica que aquesta concessió comportava el pagament d'un cànon a Renfe del 11,40% per coincidència de recorregut... fins a Térmens.  

Anys 50. El cotxe de línia Lleida-Menàrguens.
Un quadre, fet a màquina d'escriure, no pas amb «inserir taula» del Word, en què s'hi detallen els preus i horaris del servei. Als inicis, 3 pta d'Alcoletge a Lleida. No hi havia estació d'autobusos a la capital, i no n'hi hagué fins a començament dels 70. Paraven sota una marquesina que hi havia a on ara hi ha la seu del Sabadell a Rambla de Ferran, al lateral, davant per davant del Gobierno Civil espanyol. Tan espanyol que al carrer, els ocupants, li posaren José Antonio. Apa, busqueu a la viquipèdia els més joves qui era, aquest malparit. 

Recordo haver-hi pujat i baixat allà, amb ma mare, quan anàvem a comprar roba per Pasqua, o per anar a l'otorrino, que sempre vaig tindre mal d'orella recurrent de petit. Però en la meua època d'estudiant de secundària, ja fèiem el trajecte des de l'estació d'autobusos nova. En recordo el quiosc, enorme i ple d'ostentoses revistes de «destape», a l'entrada de la porta del costat de Blondel, que era el costat que ens tocava al nostre poble amb l'Alsina. Amb l'altre autocar calia anar a comprar el bitllet a les finestretes del vestíbul del costat del riu. Sovint, però, coses de la canalla, coi de canalla, l'agafàvem en sortint ja el vehicle de l'estació. Sort que ens carregava, «lo Menàrguens»