1916. L'etimologia del mot esquirol. J. Vila, «BDC-Butlletí de Dialectologia Catalana», núm. 4, gen-juny, IEC. «Si anem al terreny popular, aquestes explicacions prenen un marcat caient novel·lesc». Segons la gent de ram a l'època, s'originà un camí que hi hagué una vaga en una fàbrica de Sant Martí: «Durant una vaga a Barcelona, els vaguistes entraren en actitud violenta a una fàbrica on altres els substituïen. Aquests, davant del perill, saltaren per les tàpies de darrera. Uns vianants, al veure'ls al lluny despenjar-se, van dir: -Mireu-los, semblen esquirols!».
L'autor rebutja aquesta etimologia popular, però se n'empesca una altra no gaire menys sorprenent: «El veritable origen de esquirol (treballador no associat) l'havem d'anar a cercar en el nom dels habitants d'un poble de Catalunya», concretament a la parròquia de Corcó, dita popularment de l'Esquirol, prop de Manlleu, els llogarrencs de la qual han estat coneguts des de sempre com a esquirols.
S'hi explica com a l'any 1852 nasqué l'accepció obrera del mot, quan un fabricant de teixits de Manlleu envià a tallar les peces a l'Esquirol per estalviar alguns duros, o sigui, quan deslocalitzà part de la producció de l'empresa per rebaixar costos, dit en termes actuals. Llavors, els obrers de Manlleu començaren a escampar: «Ço que nosaltres no hem volgut fer, ho han fet els esquirols». La notícia fou presa de la publicació obrera El Socialista, signat per MRC a l'abril de 1915.
En francès, el canvi d'accepció del mot grève, vaga, també resseguí un camí ben curiós, i això és fet servir per l'autor per donar veracitat a la seua proposta lèxica. |