Seguidors

Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris les Garrigues. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris les Garrigues. Mostrar tots els missatges

20230418

[2459] Lo Soleràs a l'Exposició Universal, 1888

 



1888. Lo Soleràs, les Garrigues,
 Exposició Universal de Barcelona.
Full de la revista, de la qual malauradament no en trobo la referència, pecat! Això ja ho té la xarxa: trobes alguna perla ací o allà, però no hi és ben documentada. En tot cas, és evident que es tracta d'una publicació periòdica d'aquell any de l'Exposició Universal barcelonina. Si no en trobem l'original, no les podem ampliar per causa de la poca qualitat de la imatge. Les fotos, les devien fer al mateix recinte de l'Exposició, com quan ara anem a Port Aventura i ens n'endossen alguna com a record imperible de la nostra visita. Si algun benvolgut lector en trobés la procedència, d'aquesta foto, agrairíem compartició d'informació, és clar.

Els vestits de mudar solien ser molt tradicionals, poc innovadors, i, probablement, com a hereus de casa pairal els devien rebre de son pare o padrí. Per tant, és prou probable que algunes peces fossin, no diré ancestrals, però sí que remuntessin als inicis del segle XIX o finals del XVIII. És de debò espectacular la barretina d'aquest vestit tradicional de pagès, que volia dir de terratinent, pas de jornaler. Molt segurament, barretina musca (morat fosc), tan típica de moltes contrades catalanes de nord a sud.
També en destacaria la faixa i la calça curta, encara no pantalons, un ús realment arcaic, de segles reculats. A banda de la roba, fixeu-vos en la cadira, tota de fusta treballada i cul tradicional de bova, és clar. 

La primera foto i la tercera són d'en Joan i Jaume Tamarit, probablement germans. L'altra correspon a Ramon Vilalta, de sobrenom «lo sec de Vilalta». Sens dubte, grans propietaris rurals i disposats a gastar-se una bossa de duros en aquest viatge i estada a la capital per visitar les meravelles del món mostrades en aquella primera Exposició Universal barcelonina. Si eren casats, les dones van quedar-se a la fonda. Crec que si haguessin anat amb ells, totes empolainades i empolistrades, les haurien inclòs a la foto. Ves a saber, potser les van deixar a casa, al Soleràs, que Barcelona era massa lluny, massa gran, massa bulliciosa, i de vegades amb prou feines si s'hi anava en viatge de noces, oi?

1900 ca. Torronaires d'Agramunt.
Amb barretina musca, com encara ara se'n conserva la tradició.

1900 ca. Pagesos de Vallfogona.






[1626] Solerassenca, del XX al XXI


20211221

[2336] De l'auto(mòbil) al cotxe (eslovac)

 

De l'auto al cotxe.
Mapa etimològic (enllaç).
Sembla prou probable que, en la majoria de llengües europees de totes les famílies lingüístiques, el primer mot que aparegué per a designar el nou invent fos automòbil,  en el sentit de 'cotxe de tracciól automàtica, per motor d'explosió', com escriu Coromines. Afegeix que en francès s'usava en aquest sentit des de 1876, i «substantivament des dels darrers anys del segle. en català abans de 1909», i que es modelà a imitació de locomòbil, que s'havia usat des d'inicis de segle XIX com a variant de locomotora

En la nostra llengua «s'usà exclusivament en la forma plena fins prop de 1920, i des de llavors s'abreujà com a auto, que en pocs anys se li va superposar fins a tornar-lo un mot antiquat». O sigui que la substitució d'automòbil per auto fou absoluta. Aquesta és, doncs, la paraula que aprengueren els nostres pares, encara nascuts abans de la guerra. Així la vam sentir a casa en la nostra infància, tot i que ja com a mot secundari de cotxe. La meua mare va aguantar-la més que el pare, potser perquè els homes, en aquesta temàtica, anaven més al dia en aquells anys, i les novetats lingüístiques se'ls empegaven primer (a través del castellà, és clar, sota obligat règim dictatorial espanyol, ara trasmudat en constitucional).

En aquells anys 20 d'ara en fa cent anys, començaren també a aparèixer nous autos: «autocamió, autotransport, autòdrom; i d'altres, com autoòmnibus: en una conversa filològica, cap a 1923-25, PFabra desaprovà de la forma abreujada autobús que s'estava generalitzant per imitació del fr. autobús [1908], compost amb bus, forma mutilada d'òmnibus, que s'havia estès en anglès i francès... més tard s'ha propagat l'anglès autocar [format amb l'anglès car, 'auto, camió'] per als que no són de servei fix». Per això, en aquells anys 20 i 30, entre nosaltres hi hagué certa restitució de la forma plena autoòmnibus, que no quallà. Prova que els parlants no sempre fan cas dels mestres, oi?

La forma auto restà majoritària a les llengües germàniques i eslaves (en aquestes, sovint en forma plena, automòbil, com en rus). És molt divertit el cas de les llengües nòrdiques, en què l'escurçament del mot original es feu per darrere: bil o bill, en danès, suec, noruec i islandès.

En anglès, però, arribà la substitució per car (del fr. medieval i del llatí CARRUM en darrera instància), atès que auto, com a prefix, present en altres neologismes, resultava poc precís. Ja s'havia fet servir durant tot el segle XIX per als vagons de tren, i des del 1896 per als automòbils, i que entre nosaltres va donar carro i carreta, motocarro. La influència de l'ang. car es desplaçà fins al portuguès, però pas fins al gallec, sota influència lingüística de l'espanyol peninsular, atès que a les Amèriques fou carro el mot triomfant.

De l'auto al cotxe. 
Mapa etimològic (enllaç). 
En italià i romanès, també en sard (però en aquest a través de l'italià), la paraula per a recanviar automòbil, massa llarga en el moment que comença a popularitzar-se l'ús de la màquina, i per recanviar també auto, prefix que s'anava acoblant cada cop a més màquines, fou simple i òbvia: hi esdevingué la macchina per excel·lència. 

Maquineta, raspa de collir aulives.
En canvi, és curiós que a les Garrigues, la màquina o maquineta per excel·lència durant la segona meitat del segle XX i fins a l'arribada de vanos i vibradors de recol·lecció automàtica de l'auliva, ha sigut el rascador o raspa o pinte o sarpa que es feia, es fa servir per arrancar l'auliva de la rama i fer-la caure sobre la borrassa. A casa, guardem com a relíquia la col·lecció que en tenia el pare, les més noves ja amb les pues de plàstic. Cada terra fa sa guerra.

Segle XX. De l'auto al cotxe. 
Mapa dialectas (enllaç). 
Com en gallec, en els territoris de la nostra llengua sota administració política espanyola, el mot auto fou substituït per cotxe, sota la influència de l'espanyol. En canvi, als parlars septentrionals, sota règim politicoadministratiu francès, el substitut adaptat fou votura < fr. voiture, igual que en els dialectes occitans, en què s'adaptà com a veitura. Excepte en aranès, que per adscripció administrativa a l'Estat espanyol, també ha anat incorporant el mot del castellà, eth coche. Prova que la via d'entrada dels neologismes a les llengües minoritzades sempre és la llengua dominant, i que en el contacte de llengües —per dir-ho suaument— la llengua de l'Estat sempre imposa la seua llei. Fins i tot en basc, kotxea ha anat imposant-se a la major part dels parlars èuscars al primer autoa.

Pel que fa al mot cotxe, el tenim documentat al segle XVI, és clar que com a vehicle de tracció animal. «No gaire més tard apareix la variant vulgar cotxo, deguda a un fet de fonètica popular, normal en els parlars orientals», escriu el nostre gran etimòleg, «i que encara sentírem a Barcelona en les primeres dècades del segle XX (jo l'havia oïda sovint a parents meus)». Però aclareix: «la gent fina deia cotxe, fins en la frasologia popular: 'creu-t'ho i aniràs en cotxe!', irònic per als de gran bona fe... No ha estat gaire diferent a Mallorca, almenys fins al principi d'aquest segle [XX]... i encara vaig sentir cotxo a Pollença (1964) a gent no pas ordinària».

L'altra gran qüestió al voltant del mot cotxe, n'és son origen, aclarit per mestre Coromines: «sobre si el mot ve de l'hongarès o del txec, vaig donar la bibliografia i les dades màximes al DCEC (I, 831). Els testimonis contradictoris s'expliquen per la confusió corrent a l'Oest entre Hongria i Eslovàquia, que és on sembla que apareix el primer document del mot (escrit koczi en un text alemany), l'any 1440, a la ciutat de Kósice (uns 200 km al NE de Budapest i a 25 de la frontera txecoslovaca-hongaresa); seria potser contracció del nom de la ciutat mateixa?» Per tant, ni txec ni hongarès, sinó d'origen eslovac! (moltes fonts, però, donen com a origen la ciutat hongaresa de Kocs). Els carruatges foren anomenats sovint segons el lloc d'invenció, com ara berlina o landau

També fou a la base de l'ang. coach, un llarg carruatge de quatre rodes cobert, però allà restà circumscrit als vagons de trens, sense que arribés a fer el salt a la carretera. Potser perquè la gran rellevància del ferrocarril, tant a Anglaterra com a Amèrica, ho impedí. 



20210705

[2294] Lo carrer del Diputat Macià a les Borges, 1918

 

Anys 1910. Lo carrer del Diputat Macià, 
les Borges Blanques, les Garrigues.
Imatge postal amb fotografia de Roisin, establert a la capital catalana cap al 1910. La imatge, doncs, pot datar-se en aquella segona dècada de l'inici del segle XX. S'hi veu l'actual carrer Nou, dedicat al diputat Francesc Macià, des de poc després de la seua elecció a les eleccions de 1907 com a diputat de la Solidaritat Catalana. 

1918. Lo carrer del Diputat Macià, 
les Borges Blanques, les Garrigues.
La botiga de bicicletes, i també armeria, d'aquest carrer. El gran cartell de damunt de la porta diu «Alquiler de Bicicletas, reparaciones y accesorios de A.Companys». Potser se'n deia, simplement, «La Armeria», que devia ser el negoci original. Hi tenien, diuen en l'anunci, assortit variat d'escopetes, pistoles i ganivets, com si de cols i bròquils estiguéssim parlant. Atenció: pistoles automàtiques a 20 pta, que era una quantitat prou respectable per al moment, i «revolvers casi gratis»! Ni que fóssim a Texas, oi?

1918. Lo carrer del Diputat Macià, les Borges Blanques, les Garrigues.
Revista «Sang Nova»,  les Garrigues, núm. 9, d'1 de juny (FPIEI).
En l'ampliació, hi veiem un parell de personatges agafant les bicis pel manillar. Potser l'amo i l'operaire. I el gos de la casa. En aquells anys, s'imposava amb força l'afició a la bicicleta, que també feia un bon servei com a mitjà de transport, per traslladar-se als pobles veïns o fins al tros. Les antigues portalades s'obrien cap a fora, i deixaven pas a la porta de la vidriera. Les portalades es plegaven ben planes a la paret. 

Anys 1930. Lo carrer del Diputat Macià, 
les Borges Blanques, les Garrigues.
El carrer dona perpendicularment a la façana de l'església, davant per davant de les escales i la portalada principal.

Anys 1910. Lo carrer del Diputat Macià, 
les Borges Blanques, les Garrigues.
L'expectació per la fotografia fou ben gran, aquell dia, amb tot de dones i canalla al mig de carrer, sense empedrar, a diferència de les voreres, fetes de grans lloses. Algun carro s'hi veu aparcat. Els homes devien ser a l'auliverar.

Anys 1910. Lo carrer del Diputat Macià, 
les Borges Blanques, les Garrigues.
Una altra fotografia amb bona expectació dels veïns. Sembla que el carrer tombava cap a aquest lateral. Un carro ben carregat de garbes de camí cap a l'era, a esperar la marinada per batre i trillar el gra.

1912. Lo carrer del Diputat Macià, 
les Borges Blanques, les Garrigues.
Les imatges tenen poca definició, però són interessants. La segona postal porta data de circulació de 1912. Ja hi diu carrer del Diputat Macià. Mentre que a la primera, idèntica, porta encara el nom del carrer Nou, convenientment traduït amb el castellà obligat de l'època. La primera edició d'ATV devia ser d'un parell d'anys anterior, cap al 1909-10.

1918. Les Borges Blanques, les Garrigues.
Revista «Sang Nova»,  les Garrigues, núm. 9, d'1 de juny (FPIEI).
Un altre anunci: el de la «Banda Borgense», que s'ofereix per a Festes Majors, amb «audicions de tota classe amb peces musicals, concerts, balls, etc. a preus summament econòmics». Amb la seguretat que «és de les millors»!

1918. Les Borges Blanques, les Garrigues.
Revista «Sang Nova»,  les Garrigues, núm. 4, de 24 de març (FPIEI).
Al ple municipal d'11 de març s'hi discutí sobre el deute de la festa major «d'ara fa dos anys» a la Banda Borgense. No s'hi posen d'acord sobre un deute de 45 duros. És cert que músic pagat fa mal so, diu la dita, però aquest deute era realment consistent.

1918. Les Borges Blanques, les Garrigues.
Revista «Sang Nova»,  les Garrigues, núm. 4, de 24 de març (FPIEI).
Aquell mes de març de 1918, el diputat Macià visità les Borges, amb una multitudinària benvinguda i la corporació municipal en ple en la rebuda a l'estació de tren. La banda musical, potser la mateixa «Borgense», «llençà a l'aire les vibrants notes dels immortals 'Segadors'». A la nit d'aquell diumenge 17 de març, assistí el diputat a la funció teatral que es feu a honor seu, per part de la companyia del Foment, «veient-se amb aital motiu lo dit teatre ple de gom a gom». El programa fou, primer, un monòleg del director titulat Lo Lladre, seguit d'un un xistós sainet.

1918. Les Borges Blanques, les Garrigues.
Revista «Sang Nova»,  les Garrigues, núm. 4, de 24 de març (FPIEI).
Agulles amb el retrat del diputat, a 25 cèntims (de pta), mostra de la popularitat de Macià a les Garrigues.

1918. Revista «Sang Nova», 
les Borges Blanques, les Garrigues, núm. 9, d'1 de juny (FPIEI).
Preciosa portada de la revista amb dibuix signat de Vidal, al·legòric al Corpus de Sang, amb el segador amb la falç al puny. La revista era la portaveu de les Joventuts Nacionalistes Republicanes garriguenques. 


20210618

[2285] Les Garrigues bombardejades, 1938-39

2021. Bellpuig, l'Urgell.
Inauguració del monument en record de les víctimes de la guerra darrera. El 4 de gener de 1939, quan el front ja havia passat per sobre de la població, llavors ho feren els avions feixistes italians al servei dels franquistes espanyols (enllaç). Recordem per no oblidar.

1938-39. Granyena de les Garrigues.

1938-39. Castelldans.

1938-39. Alfés.

1938-39. Les Borges Blanques.

1938-39. Les Borges Blanques.

1938-39. Les Borges Blanques.

1938-39. Granyena de les Garrigues.

 1938-39. Granyena de les Garrigues.

1938-39. Alfés.

1938-39. Castelldans.

1938-39. Castelldans.

1938-39. Les Borges Blanques.

1938-39. «Relazione sugli  effeti  del munizionamento usato dall'aviazione legionaria, Volume II. Documentario fotografico».
Recull d'imatges dels efectes de les bombes sobre els pobles. Quan la guerra estava més que dada i beneïda, els feixistes es van acarnissar sobre la població civil. Part de les fotos corresponen a pobles de les Garrigues (Granyena, Castelldans, les Borges) i Alfés. 'Només' volien provar els efectes de la munició, o sia, que l'acció no responia a cap suport d'acció bèl·lica terrestre. Probablement, van triar els poblets garriguencs per estar allunyats de focus mediàtics, llavors ja tots posats en la imminent caiguda de Barcelona. Tant de bo que s'haguessen xafat los collons, que deia lo padrí. 

1938-39. Granyena de les Garrigues.

1938-39. Castelldans.

1938-39. Castelldans.

1938-39. Les Borges Blanques. 

20210206

[2245] Lo Banc dels Torms, 1883

Anys 1970. Els Torms, les Garrigues (fototeca.cat).
El poble tenia als anys 70 la meitat dels  habitants que un segle abans. La  imatge fa visible els torms o rocam sobre el qual s'assentà el primitiu poblet i que li donaren nom. 

1883. Els Torms, les Garrigues.
«L'Esquella de la Torratxa», de 8 de desembre (ARCA).
Juntament amb «La Campana de Gràcia», els grans setmanaris satírics, anticlericals i republicans més importants d'ara fa un segle llarg. «L'Esquella» nasqué al 1872, i «La Campana» al 1870: perduraren gairebé seixanta anys! Decisius per a la incorporació de lectors per a la llengua escrita renaixent. Però no surten gaire —o no gens— a les històries de la literatura. Massa populars, en comparació p.ex. als Jocs Florals de l'alta societat local. Tampoc actualment no tenim iniciatives literàries populars similars. Potser el Polònia televisiu (o l'
Està Passant) és el que més s'hi assembla.

1883. Els Torms, les Garrigues.
«L'Esquella de la Torratxa», de 8 de desembre (ARCA).
Un dels esquellots que prometia cada setmana aquest «periòdic satíric, humorístic, il·lustrat i literari» va repicar als Torms garriguencs. No es tractava pas d'un banc de dinerons, no. Sinó d'un banc de missa, de l'església. L'afer ressenyat resultà prou pelut: el dret d'herència enfrontat a la voluntat del rector, Mn. Anton Torrelles. Cal, però, posar-se en context: el poder del mossèn sobre les ànimes era en aquells temps encara ben notori, per no dir absolut. La religió ho embolcallava tot: els pas dels dies, els costums, els pensaments i tot.

 S'esqueia que als Torms hi havia un petit cor de cantaires a les funcions religioses. «Fa deu o dotze anys los cantadors del cor havien d'estar-se drets tota la missa, i com que anaven fent-se vells la broma resultava cada dia més pesada». Aquells quatre cantadors, doncs, van decidir costejar-se un banc per seure-hi. «Lo banc dels Torms funcionava amb tota regularitat. Tots los dies de festa i sempre que hi havia funeral sostenia les quatre anques venerables  dels cantadors de la parròquia. Tal era son únic servei. Ni la més petita pertorbació, ni el més mínim incomodo alterava les funcions del banc dels Torms. Quants bancs de crèdit no podrien tenir-se per ditxosos de gaudir d'una vida tan tranquil·la i assossegada!»

Però heus ací com en Macià Pinyol, cantaire i un dels quatre propietaris del banc, fou cridat a l'altre món. En arribat el diumenge vinent, el fill cabaler es presentà a missa a ocupar el buit que li deixà l'herència paterna: «se li va ocórrer pujar al cor i pendre seient en lo banc dels cantadors». Oh, sorpresa, desconcert general! I la fúria desfermada del senyor rector, que va provocar la retirada del xic de cal Pinyol. Però per anar-ho a explicar tot a l'hereu d'en Macià, que va presentar-se, és clar, l'altre diumenge vinent a asseure's al banc del cor. Aquest cop, les invectives del mossèn no aconseguiren de moure l'hereu de sa possessió: el dret successori l'emparava. «Era la primera vegada que lo Banc dels Torms promovia disgustos».

El rector també tenia els contactes adients: se n'anà a veure l'alcalde. Cridat l'hereu Pinyol a l'ajuntament fou objecte de severa admonició verbal, a la qual cosa l'hereu s'hi torna tot demanant-la per escrit. I ja som al diumenge que ve, a l'hora de missa. Sense altre recurs efectiu que el sacrifici propi, el senyor rector va «girar-se, a mitja missa, de cara al públic declarant: que si l'hereu Pinyol continuava ocupant lo banc del cor, d'aquell dia en avant no diria missa». Amo i senyor, doncs, de la paraula de Déu!

Què li calia fer a l'hereu en tal situació? Preveient que les ovelles del ramat, atiades pel rabadà, podien ben bé tornar-se llops, va aixecar-se i abandonà la quarta part de la possessió del banc del cor. A l'espera de nova estratègia per reclamar allò que per herència del pare li corresponia.  

1884. Els Torms, les Garrigues.
«L'Esquella de la Torratxa», de 5 de gener (ARCA).
Mn. Torrelles oficiava als Torms i també a Granyena de les Garrigues, i anteriorment havia estat capellà al Cogul. En aquest poble, tenia ullat al senyor mestre, que afirmava a la llum racional de son intel·lecte que «mentre hi haja burros, diuen certs capellans, anirem a cavall», amb la qual dita va guanyar-se l'enemistat permanent del geniüt capellà. 

 L'any 1877, «de bones a primeres, va ser acusat d'espiritista». Sembla que el rector demanà a moltes de les famílies del poble que signessin la denúncia. Només recollí, però, 13 firmes, «d'altres tants ignorants que no sabien lo que es firmava. A alguns, abans de firma, se'ls prenia jurament davant d'un Sant Cristo i en presència de l'alcalde». Sembla que la investigació no anà endavant per la falsedat de l'expedient, i mossèn Torrelles «se quedà amb la sotana entre les cames». Afegeix el diari, potser veritat potser no, que un cop traslladat ja als Torms encara visitava amb gran freqüència «les feligreses més vistoses» cogulenques. També s'hi escriu que tenia contret un deute de 125 duros, que déu n'hi do!, amb l'ajuntament, que els hi havia avançat fins que cobrés del govern (espanyol). Que encara ara els paga. Els paguem, vaja. Macàgon...

1884. Els Torms, les Garrigues.
«L'Esquella de la Torratxa», de 8 de març (ARCA).
Passats dos mesos, l'afer del Banc dels Torms encara cuejava. Dos-cents astormenys (o estormenys) enviaren carta de protesta al setmanari per les informacions publicades: «contra los errores, falsedades y sendos disparates con torpe mano ensartados en el periódico...» És prou clar que la influència del capellà sobre la població, d'aquest i de tots els pobles, era molt forta per ser doblegada per un tros de banc de missa. Sovint feien i desfeien amb el consentiment del senyor alcalde. És ben probable que l'herència d'en Macià es perdés. Però sempre ens quedarà l'exemple honorable de l'hereu Pinyol dels Torms, oi?


 

20201218

[2226] Apotecari i metge (sogre i gendre) a la Granadella de 1885

 

1912. La Granadella (les Garrigues).
Postal adreçada a la mestra de la població al 26 d'octubre de 1912. Una amiga li escriu per donar-li ànims en la 'soledat' del seu destí professional. No era fàcil la vida de mestre, sovint mal pagats i sols en un poble a on no coneixien ningú. Sort que sempre hi trobaven alguna padrina d'ànima caritativa que els donava ous i verdures, oi? El mestre no hi pintava gran cosa en aquells temps al poble. Però l'apotecari i el metge, això ja era tota una altra cosa!

1885. La Granadella (les Garrigues).
«El Perro», de 20 de setembre (FPIEI).
Una carta pública d'un redactor del diari al Sr. Gobernador (espanyol) de la província. S'hi exposa que el metge de la població hi tenia molta parròquia, repartida entre gent del mateix poble (sobre els 2.000 hab.) però també de Bovera (poc més de 1.000) i de Bellaguarda, llavors la Pobla de la Granadella (cap als 1.500). A més, esdevingué gendre del farmacèutic.

1885. La Granadella (les Garrigues).
«El Perro», de 20 de setembre (FPIEI).
Però heus aquí la desgràcia, familiar i veïnal: la nova llei prohibia l'exercici al metge en aquest règim de monopoli sanitari quan tingués parentiu de primer grau amb l'apotecari. La situació fou posada en coneixement de les autoritats per l'alcalde. Però res no s'hi havia fet. Per això, un anònim veí del poble, escrigué a la redacció per tal que el cas fos denunciat públicament. No coneixem les intencions del denunciant. En primera instància, la pèrdua del metge o de l'apotecari sembla un mal negoci per al poble, pobles, que atenien. Però i si hi havia algun altre interessat per la plaça? 

1885. «El Perro», de 20 de setembre (FPIEI).
Subtitulat «periodicucho guasón», o sia, de la broma, fou un de tants diaris més o menys efímers de caràcters satíric que es prodigaren a la ciutat antre la fi del segle XIX i l'inici del vintè. De fet, es tractava d'un setmanari, que prometia que «ladrará una vez cada semana», sempre amb permís de l'autoritat judicial, del fiscal. Guaita tu, ves per on, com ara, que tot a Catalunya ha de passar per l'entrecuix de la judicatura (espanyola) establerta a la colònia!